Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el tratado | der Vertrag Pl.: die Verträge | ||||||
| el contrato | der Vertrag Pl.: die Verträge | ||||||
| el convenio | der Vertrag Pl.: die Verträge | ||||||
| aduana convencional [WIRTSCH.][JURA] | der Vertragszollsatz | ||||||
| derecho convencional [WIRTSCH.][JURA] | der Vertragszollsatz | ||||||
| Tratado de Budapest (sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentes) [BIOL.][POL.] | Budapester Vertrag (über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren) | ||||||
| el fichaje | der Exklusiv-Vertrag Pl.: die Exklusiv-Verträge | ||||||
| Tratado sobre el acuerdo final con respecto a Alemania [HIST.][POL.] | der Zwei-plus-Vier-Vertrag Pl.: die Zwei-plus-Vier-Verträge | ||||||
| Tratado dos más cuatro [HIST.][POL.] | der Zwei-plus-vier-Vertrag Pl.: die Zwei-plus-vier-Verträge | ||||||
| Convención sobre contratos de compraventa internacional de mercaderías de las Naciones Unidas [KOMM.][FINAN.][POL.] | Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf [Abk.: CISG] - Englisch: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods | ||||||
| Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías [KOMM.][POL.] | Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenverkauf [Abk.: CISG] - Englisch: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods | ||||||
| convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías [KOMM.][JURA] | Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf | ||||||
| Tratado de Lisboa [POL.] | Vertrag von Lissabon Pl.: die Verträge [EU] | ||||||
| Tratado de Niza [POL.] | Vertrag von Nizza Pl.: die Verträge [EU] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vertrag | |||||||
| vertragen (Verb) | |||||||
| sich vertragen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El contrato está listo (para firmar). | Der Vertrag ist unter Dach und Fach gebracht. | ||||||
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
| Recordando el artículo 12 del contrato ... | Eingedenk des Artikels 12 des Vertrags ... | ||||||
| No me sienta bien estar en la corriente. Tengo una infección de oído. | Ich kann keinen Luftzug vertragen. Ich habe eine Ohrenentzündung. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con contrato | unter Vertrag | ||||||
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| sin perjuicio de que ... +Subj. hauptsächlich [JURA] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| llevarse bien/mal con alguien | sichAkk. mit jmdm. gut/schlecht vertragen | ||||||
| hacer las paces | sichAkk. vertragen | vertrug, vertragen | | ||||||
| congeniar con alguien | sichAkk. mit jmdm. vertragen | ||||||
| avenirse con alguien | sichAkk. mit jmdm. vertragen | ||||||
| tolerar algo - remedio | etw.Akk. vertragen | vertrug, vertragen | - Medikament | ||||||
| rescindir un contrato | einen Vertrag aufheben | hob auf/hub auf, aufgehoben | | ||||||
| rescindir un contrato | einen Vertrag auflösen | löste auf, aufgelöst | | ||||||
| quebrantar un contrato | einen Vertrag brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| renovar un contrato | einen Vertrag erneuern | erneuerte, erneuert | | ||||||
| contratar a alguien | jmdn. unter Vertrag nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| convenir con alguien | mit jmdm. einen Vertrag schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| revocar un contrato | von einem Vertrag zurücktreten | trat zurück, zurückgetreten | | ||||||
| impugnar un contrato [JURA] | einen Vertrag anfechten | focht an, angefochten | | ||||||
| fichar [SPORT] | einen Vertrag schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| llevarse como el perro y el gato [fig.] [ugs.] | sichAkk. wie Hund und Katz (auch: Katz) vertragen [fig.] | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Abhandlung, Traktat, Kontrakt | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






